Local kinship book Memelland
The Memelland is a territory separated from East Prussia after WWI, to which the Memel river formed the southern boundary. The lower course of the river separates into several branches, and here the boundary follows the course of the Russ and Skirkwieth rivers. For the Kurische Haff and Kurische Nehrung (the narrow tongue of land on the Baltic Sea, separated by a bay from the rest of the area), the boundary is the old line of separation between Kreis Memel and Kreis Fischhausen (two of the counties).
Consequently, Memelland includes the old Kreis, or county, of Memel and those parts of the old counties Heydekrug, Tilsit and Ragnit which are north of the river. From the last two counties mentioned the new county of Pogegen was formed (for an enlarged view, click on the map).
After being separted in accordance with the Versailles treaty, Memelland was first under the administration of the League of Nations (French authorization), then in 1923 it was occupied by military volunteers mainly from Lithuania. The area was subsequently annexed to Lithuania until, in 1939, it was returned to the German Reich and again integrated into East Prussia.
After fleeing the Red Army in 1944/45, and also after a very thorough evacuation (in the 50's and 60's) of the considerable number of Germans who either remained there or were taken to Siberia, the large majority of Memellanders and their descendants live in Germany at this time. The area once known as Memelland today belongs to Lithuania.
This databank combines entries of genealogical information from all 3 counties of the Memelland and some Lithuanian parishes (e.g. Schwelschen) on the (former) border, listing the ancestors and descendants of all persons living in the Memelland from the beginnings of recorded information until they fled to other places in October 1944.
So far our sources include the following:
Since many original records (such as churchbooks) were, during the course of military operations and the coming of the Red Army, deliberately destroyed in some cases by the Russians, or are still missing to this day, many connections had to be made without absolute proof. These educated guesses may have led to mistakes, but such hypothetical connections are always indicated as such. Besides this, connections have been temporarily made in cases of great probability and these can be checked as the indexing of information continues. Unfortunately, sources are not listed along with information - these are, however, in my personal databank and will be gladly supplied upon request.
(Please note also the Instructions for using the register of names and place names, and the abbreviations being used)
Corrections, additions and copies of documents, Ahnenpässe or other sources are always very much wanted:
Postal address: Jens Schütt, Blockhorner Weiden 7, 22869 Schenefeld, GERMANY
Instructions for using the Register of Names and Place Names:
Names of people and places are usually listed just as they appear in the record itself. For this reson the research must, unfortunately, consider all possible spellings of a name. Besides the common spelling variations (e.g. Meyer, Meier, Mayer or Maier, etc.), you should also try variations based on the following:
As one extreme example we can list the name Füllhaase, which also shows up written as Pilosas!
Examples of place names:
The following German first names correspond to these Memelland forms of the names:
In the Memelland names, a woman's surname takes a certain ending depending on her marital status:
Married women, on the other hand, get the ending -ene for example:
Unfortunately, these forms are not always totally consistent in the data bank. In earlier periods of time this will hold true, but in the 20th century it is sometimes hard to decide which form a person actually used for herself. It was just at that time, especially from 1923 on, that there was a plarizing tendency with respect to languages and name forms - for or against either the German or Lithuanian - which threatened to divide the population of this area into two irreconcilable camps.
Abbreviations used in the entries to this data bank: